Учеба и наука

Решено

Здравствуйте,мне один парень сказал по татарски "минь сине орам",я не много не расслышала слово,то ли это было "орам",то ли "уран(м)",как бы эти слова переводились? - вопрос №1129462

июль 23, 2014 г.

  • Всего ответов: 1

  • Дима - аватарка

    Дима

    15-й в Технологиях

    Мин сине — это переводится буквально как «Я тебя...». А вот что за орам я не знаю. Я сам Башкир и у нас есть такое слово, но оно с негативным контекстом. Орам — урою. Но я сомневаюсь что парень вам мог такое сказать. Такое только мужик мужику в запале мог сказать, перед неизбежной дракой. Скорее это какое то татарское слово которое я просто не знаю или которое вы плохо расслышали. Возможно он сказал Яратам? Тогда все логично, стандартное «Ты мне нравишься/Я тебя люблю».

    июль 24, 2014 г.
    Ответ понравился автору
    Лучший ответ по мнению автора

Похожие вопросы

немецкий язык

декабрь 9, 2012 г.

Учеба и наука

Решено

Качественный ли перевод?

Вопрос задан анонимно сентябрь 5, 2011 г.

Учеба и наука

Решено

Перевод на английский (диалог)

Вопрос задан анонимно февраль 23, 2011 г.

Учеба и наука