Учеба и наука

Решено

Buggin' - вопрос №972515

Пожалуйста, помогите правильно перевести слово Buggin', ни в одном словаре его нет. Как правильно понять словосочетание totally buggin' ??? Для чего в слове апостроф, если его не писать смысл изменится?

март 1, 2014 г.

  • Всего ответов: 2

  • Ирина - аватарка

    Ирина

    37-й в Учебе и науке

    Добрый день, Мика!

    Это слово может быть использовано для описания странного и безрассудного поведения, когда не хватает слов для описания того, что происходит, главным образом при описании чужих действий. Это можно перевести, в зависимости от контекста, как «странный, безрассудный». Это же слово можно использовать, когда ваши действия странны и даже немного сумасшедшие, потому что вы впадаете в детство. Даже так: когда человеку еще не совсем «снесло крышу, но около того» (это слово употребляется обычно в разговорном английском). Можете перевести как «что-то вас раздражающее, действующее вам на нервы». Так же используется для описания того, что человек находится«под кайфом»(в смысле под действием различных наркотиков).

    Таким образом, totally buggin` можно перевести, в зависимости от контекста, как «отмороженный на всю голову, чокнутый, снесло башню, под кайфом, в падающий в детство» человек.

    ПОЖАЛУЙСТА, ОЦЕНИТЕ МОЮ РАБОТУ, ЕСЛИ ОНА БЫЛА ВАМ ПОЛЕЗНА!

    март 2, 2014 г.
    Ответ понравился автору
    Лучший ответ по мнению автора
  • Наталия - аватарка

    Наталия

    3-й в Доме и отдыхе

    В дополнение к ответу эксперта Ирина:

    Интересующее Вас  словосочетание взято из разговорного английского и апостроф в этом слове указывает на то,  что здесь произошло сокращение. Полностью слово пишется так: bugging.

    Таким образом, при опускании апострофа смысл слова не изменится, но ваше письмо будет выглядеть уж слишком небрежным и поспешным, учитывая что уже само по себе это словосочетание очень неформальное.  Оно недопустимо  в более или менее официальной переписке.

    март 2, 2014 г.
    Ответ понравился автору