Юриспруденция

Решено

Здравствуйте. Мой муж иностранный гражданин,в переводе его паспорта переводчик не поставил ъ-знак,по считая что в русском переводе его не нужно ставить,на этом основании он получил Рвп,а когда мы - вопрос №2617086

поженились, выдали справку с архива с твердым знаком и свидетельство о браке тоже с ним, как выяснилось что эта буква нужна, пошли в ФМС на исправление и внесение изменений, предоставили правильный перевод, свидетельство о браке, справку с архива, они требуют какую-то справку от переводчика о том что эта буква игра слов, мы принесли её, они отказались принимать обвиняя что она поддельная, я предельно возмущена таким отношением, что нам делать и имеют ли право они не исправить ошибку?

октябрь 11, 2017 г.

  • Всего ответов: 2

  • Колковская Лада Фаридовна - аватарка

    Колковская Лада Фаридовна

    17-й в Юриспруденции

    Обратитесь с жалобой в прокуратуру

    октябрь 12, 2017 г.
  • Бондаренко Алексей Александрович - аватарка

    Бондаренко Алексей Александрович

    12-й в Юриспруденции

    Здравствуйте!
    При выдаче РВП сотрудники ФМС опирались на нотариально заверенный перевод паспорта иностранного гражданина. По своему опыту знаю, что переводчики часто допускают ошибки в переводе паспорта (особенно если у иностранца сложные имя и фамилия). Четкой процедуры действий в таком случае нормативными актами ФМС России не предусмотрено. Поэтому Ваше обращение и вызвало некоторое раздражение у сотрудников ФМС. Я рекомендую Вам написать обращение на имя начальника Управления по вопросам миграции МВД по Вашему региону, думаю, после этого Вам пойдут навстречу.

    октябрь 12, 2017 г.
    Ответ понравился автору
    Лучший ответ по мнению автора

Похожие вопросы

подскажите примеры гипотезы санкции диспозиции, пожалуйста!

Вопрос задан анонимно декабрь 4, 2015 г.

Юриспруденция