Юриспруденция
Решено
Здравствуйте. Мой муж иностранный гражданин,в переводе его паспорта переводчик не поставил ъ-знак,по считая что в русском переводе его не нужно ставить,на этом основании он получил Рвп,а когда мы - вопрос №2617086
поженились, выдали справку с архива с твердым знаком и свидетельство о браке тоже с ним, как выяснилось что эта буква нужна, пошли в ФМС на исправление и внесение изменений, предоставили правильный перевод, свидетельство о браке, справку с архива, они требуют какую-то справку от переводчика о том что эта буква игра слов, мы принесли её, они отказались принимать обвиняя что она поддельная, я предельно возмущена таким отношением, что нам делать и имеют ли право они не исправить ошибку?
октябрь 11, 2017 г.
-
Всего ответов: 2
-
Обратитесь с жалобой в прокуратуру
-
Здравствуйте!
При выдаче РВП сотрудники ФМС опирались на нотариально заверенный перевод паспорта иностранного гражданина. По своему опыту знаю, что переводчики часто допускают ошибки в переводе паспорта (особенно если у иностранца сложные имя и фамилия). Четкой процедуры действий в таком случае нормативными актами ФМС России не предусмотрено. Поэтому Ваше обращение и вызвало некоторое раздражение у сотрудников ФМС. Я рекомендую Вам написать обращение на имя начальника Управления по вопросам миграции МВД по Вашему региону, думаю, после этого Вам пойдут навстречу.Лучший ответ по мнению автора
Похожие вопросы
Совпадают ли между собой электронные подписи руководителя организации, поставленные с использованием квалифицированного сертификата под отчетом в налоговую инспекцию и договором с подрядчиком?
Вопрос задан анонимно октябрь 13, 2016 г.
Какой компонент ОБЯЗАТЕЛЬНО должен присутствовать на защищенном носителе для возможности подписания документа электронной подписью?
Вопрос задан анонимно октябрь 15, 2016 г.
подскажите примеры гипотезы санкции диспозиции, пожалуйста!
Вопрос задан анонимно декабрь 4, 2015 г.