Учеба и наука
Как правильно? - вопрос №485523
Здравствуйте. Помогите разобраться в следующем, если нужно сказать по английски "он учится на ..." того-то (например на доктора) или "он работает...тем-то" то нужно использовать предлог as или глагол связку to be? Например, «Ты не учился на водителя», какой перевод правилен: You didn`t study to be a driver или You didn`t studyas a driver? Было бы просто замечательно, если бы вы указали на
декабрь 5, 2012 г.
-
Всего ответов: 1
-
Просто запомните: Учиться на кого-либо:to study for
Соответственно, будет так: He is studying for a doctor.
Всё гораздо проще и поэтому ни as, ниto be здесь не требуется!
Но если Вы хотите сказать про работу, то тогда, конечно, понадобится as и это будет так: He is working as a teacher (Он работает учителем).
Если дословно переводить, то: Он работает в качестве учителя. As означает в качестве и в англ. яз. всегда сопровождается глаголом to work.
так что, глагол учиться на кого-либо всегда только с предлогом for, а глагол работать в значении кем-либо, то требует всегдаas.
Всё понятно?
Похожие вопросы
Рассказ о себе, о своей семье , домашних животных и увлечениях. 20-25 предложений.
октябрь 17, 2012 г.
Решено
вставить вместо многоточия слова:play, ride, watch, want, be, do, have, make, swim, fish, help, see, rain, visit ,like.
октябрь 2, 2012 г.