Учеба и наука

Решено

Как грамотно перевести на английский?... - вопрос №549506

Здравствуйте, как грамотно перевести на английский фразу следующего содержания: «запреты и ограничения как механизм противодействия коррупции в системе публичной службы»?

февраль 12, 2013 г.

  • Всего ответов: 2

  • Фомина Ольга - аватарка

    Фомина Ольга

    38-й в Учебе и науке

    Здравствуйте, будет это таким образом: «prohibitions and restrictions as the mechanism to counter corruption in the public service»

    февраль 12, 2013 г.
    Ответ понравился автору
    Лучший ответ по мнению автора
  • Юлия  - аватарка

    Юлия

    29-й в

    Здравствуйте!

    Я бы перевела так:

    Prohibitions and restrictions as the mechanism of counteraction to corruption in system of public service.

    февраль 20, 2013 г.

Похожие вопросы

Сын моей сестры - пионер...

май 25, 2013 г.

Учеба и наука

Решено

перевод правильный и точный

ноябрь 3, 2012 г.

Учеба и наука